Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh (Tô Hà Thanh Phương)

Đã bán: 6
Đánh giá:
5 sao tại tiki
135,000đ 169,000đ
Tiết kiệm:
34,000đ
so với giá thị trường Đề xuất
Tham khảo có 11 nơi bán

1 Đánh Giá - Nhận Xét Từ Khách Hàng trên TIKI

Trần Quang Thịnh
Alpha Books Official
Alpha Books Official
Cảm ơn bạn đã quan tâm và ủng hộ chúng mình nha. Hy vọng cuốn sách sẽ đem đến cho bạn khoảng thời gian ý nghĩa và thật nhiều kiến thức bổ ích nhé. Đừng quên ấn theo dõi shop để cập nhật những cuốn sách hay nhất, mới nhất và những khuyến mãi hấp dẫn nhất nè. Hy vọng được phục vụ bạn trong tương lai!

Thông số kỹ thuật Thực Hành Dịch Thương Mại Việt - Anh (Tô Hà Thanh Phương)

THỰC HÀNH DỊCH THƯƠNG MẠI VIỆT – ANH

PRE-ORDER - HÀNG ĐẶT TRƯỚC

DỰ KIẾN CÓ HÀNG: 11/09/2024

THỰC HÀNH DỊCH THƯƠNG MẠI VIỆT – ANH

(Tô Hà Thanh Phương)

 

NỘI DUNG CHÍNH

* Giới thiệu tóm tắt

Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa quen với cấu trúc văn bản và các từ ngữ thường dùng. Bằng việc giới thiệu các nguyên tắc khi dịch, hướng dẫn từng bước thực hành dịch các loại văn bản thương mại, cung cấp nhiều từ và cụm từ chuyên ngành cùng các bài tập luyện dịch được lấy từ văn bản thực tế, Thực hành dịch thương mại Việt – Anh sẽ giúp bạn giảm bớt “gánh nặng” khi dịch các văn bản thương mại, dù đó là những văn bản ngắn gọn như email công việc, biên bản cuộc họp, hay phức tạp hơn như thông cáo báo chí, hợp đồng mua bán.

Cuốn sách đặc biệt hữu ích với nhân viên văn phòng của các công ti có yếu tố nước ngoài (vốn đầu tư nước ngoài, đối tác, khách hàng người nước ngoài), sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và chuyên ngành biên – phiên dịch.

Sách gồm 3 phần, trong đó Phần 2 là nội dung trọng tâm được chia thành 13 chương. Mỗi chương tập trung vào một loại văn bản thương mại và được triển khai theo 4 bước: khởi động, thực hành dịch, đối chiếu bản dịch với phương án dịch tham khảo, và ôn tập từ vựng cùng các cách diễn đạt cần ghi nhớ trong chương.

* Nội dung chính:

Chapter 01: Thư giới thiệu doanh nghiệp: B2B Introduction Letter 

Chapter 02: Hồ sơ năng lực công ti: Company Profile 

Chapter 03: Kế hoạch kinh doanh [1] - Phân tích thị trường: Business Plan - Market Analysis 

Chapter 04: Kế hoạch kinh doanh [2] - Dự báo bán hàng: Business Plan - Sales Projection 

Chapter 05: Chính sách công ti: Company policies 

Chapter 06: Bản mô tả công việc: Job Description 

Chapter 07: Đánh giá nhân sự: Performance Review 

Chapter 08: Biên bản họp: Minutes of Meeting 

Chapter 09: Thông cáo báo chí: Press release by Companies 

Chapter 10: Bản tin nhà đầu tư: IR Newsletters 

Chapter 11: Thư mời dự sự kiện: Invitation to a company event 

Chapter 12: Thư mời họp đại hội đồng cổ đông thường niên:
Invitation to the Annual General Meeting of Shareholders 

Chapter 13: Hợp đồng thương mại: Commercial Contracts

Với Thực hành dịch thương mại Việt – Anh, người học có thể:

  • Nắm được các nguyên tắc cần biết khi biên – phiên dịch cặp ngôn ngữ Việt – Anh
  • Nâng cao kĩ năng thực hành dịch Việt – Anh
  • Nắm được thể thức và cách viết các loại văn bản thương mại thường gặp bằng tiếng Anh và tiếng Việt

 

Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....

Cùng thương hiệu

Đăng nhập
Đăng ký