Sách Kinh Kim Cương - Gươm Báu Cắt Đứt Phiền Não

Đã bán: 672
Đánh giá:
4 sao tại tiki
83,000đ 109,000đ
Tiết kiệm:
26,000đ
so với giá thị trường Đề xuất
Tham khảo có 3 nơi bán

6 Đánh Giá - Nhận Xét Từ Khách Hàng trên TIKI

bùi nguyễn vương đạo
bùi nguyễn vương đạo

Bụt là ai? Sao lại xuất hiện Bụt trong Kinh? Dường như danh xưng Bụt gán ghép vào Đức Phật Thích Ca. Thật sự rất thất vọng về quyển sách này. Biết rằng không được chấp vào văn tự. Nhưng với những người mới nghiên cứu Đạo Phật sẽ gây trở ngại. Mong nhà xuất bản sớm xem xét qua.


Hình ảnh đánh giá thực tế
  • Bụt là ai? Sao lại xuất hiện Bụt trong Kinh? Dường như danh xưng Bụt gán ghép vào Đức Phật Thích Ca.
Thật sự rất thất vọng về quyển sách này.
Biết rằng không được chấp vào văn tự.
Nhưng với những người mới nghiên cứu Đạo Phật sẽ gây trở ngại.
Mong nhà xuất bản sớm xem xét qua.
Thu Huong
Thu Huong
Bụt = Người tỉnh thức, nếu bạn không hiểu thì mình khuyên không nên bình luận lung tung. Bạn không nên chưa hiểu, chưa đọc mà đã bình luận.
Võ Huy
Võ Huy
lúc đầu đọc nhận xét của bạn tui giận liền. " trời ơi cái con người này, có phải đây là bước đi đầu tiên của hành trình "nghiên cứu" đạo Phật?, thế mà đã buôn lời trách móc, rồi thất vọng, lên google gõ Bụt là ai là biết liền chứ gì". Thực sự tui đã nghĩ vậy đó. Nhưng nhờ có Bụt, Bụt dạy tui biết quán chiếu vào giây phút hiện tại, nên lửa giận tui hết liền. Thay vào đó, tui còn rất vui vì có người muốn tìm học đạo Bụt, thế là tui tươi mát. Niết bàn có mặt ngay đây và bây giờ. Cái chất của đạo Bụt rất khó để lĩnh hội hết. Vì thế Sư Ông Làng Mai mới dịch kinh, dịch ra tiếng Việt, dịch ra tiếng Anh, tiếng Pháp, để mọi người học Bụt dễ hơn. Đồng thời bạn phải tinh cần luyện tập nữa, những bước đầu có thể nói là rất khó, khi đã thu nhận được vài hoa trái từ đạo Bụt rồi bạn sẽ thấy vui vẻ để học tiếp. Chúc bạn học thành công
Nguyễn Quý Phương
Nguyễn Quý Phương
Chào bạn, thật đáng quý vì bạn đã đặt câu hỏi như trên. Danh xưng Bụt dành cho Đức Phật Thích Ca Mâu Ni đã được tác giả Thích Nhất Hạnh giới thiệu trong quyển "Đường Xưa Mây Trắng". Đây là một tác phẩm giới thiệu về cuộc đời Đức Phật qua lối viết bình dị và gần gũi của tác giả. Nếu bạn là người mới tìm hiểu về Phật Giáo thì bạn nên xem qua quyển này nhé. Nam mô Bổn sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
Phạm Minh Châu
Phạm Minh Châu
Buddha, Bụt hay Phật đều là một đó bạn, vì tiếng Việt mình mượn của Trung Quốc nên đọc trại âm thôi bạn. Có lẽ bạn nghe người người gọi Bụt là ông tiên nên bị nhầm lẫn, không phải nhé!
Trần Hải Đăng
Trần Hải Đăng
haiz hít thở 1 hơi để ko chửi cái con người này 1 câu. Đến cái từ Bụt cũng ko biết là Budda phiên âm ra :))
Asher Nguyễn
Asher Nguyễn
Bụt với Phật là cùng nghĩa Hán nha bạn. Dòng tu làng mai dùng từ Bụt hết nha bạn. "Ưng vô sở trụ, nhi sinh kì tâm" trụ chấp vào Bụt hay Phật làm gì để không thấy rõ giá trị cốt lõi.
Lê Hồng Hoàng
Lê Hồng Hoàng
^_^ Xin chào Người anh em thiện lành... Buddha là Đức Phật theo tiếng Ấn. Đạo Phật được truyền sang Việt Nam theo sử chép là trực tiếp từ các Vị Sư Ấn Độ: "Ngày xưa ở miền Bắc vùng Luy Lâu rất phồn thịnh, các Sư người Ấn theo tàu buôn đến đó truyền bá. Các ngài trực tiếp dạy người dân biết đạo Phật, và đức Phật được gọi là Bụt. Bụt nguyên là Bud, đọc trại đi một tí thành Bụt. Đọc Bụt nghe gần hơn, còn đọc Phật nghe xa quá. Vậy đạo Phật có mặt trên đất nước Việt Nam gốc từ người Ấn truyền sang, chớ không phải từ Trung Hoa truyền sang buổi đầu."_ HT. Thích Thanh Từ. Vì để cho người Việt dễ hiểu và gần gũi, Thiền Sư Thích Nhất Hạnh đã đề xướng cách gọi này từ hơn 30 năm về trước ở Làng Mai và trong các cuốn sách Thầy viết. Theo như Lịch sử và nhận định của HT. Thích Thanh Từ thì Việc gọi Phật là Bụt cũng không có gì cần phải bàn cãi. Đừng để định kiến nhỏ của mình ảnh hưởng đến lợi ích mà quyển sách có thể đem lại. Chúc Bạn hiền đọc sách vui... ⚘
Gia Hân
Gia Hân
Theo thầy Thích Nhất Hạnh, Bụt là tên tiếng Việt của Buddha, nghĩa là Bậc Giác Ngộ. Còn riêng danh Phật là do đc dịch từ tiếng Hán Việt. Do bạn quen với âm Hán Việt thôi ạ. Nếu bạn mới nghiê n cứu, bạn có thể tìm đọc cuốn Đường xưa mây trắng của Thầy để dễ hiểu hơn.
An Nhiên
An Nhiên
Nếu bạn có nhân duyên tìm hiểu về Pháp môn tu tập của Làng Mai thì có lẽ danh từ Bụt sẽ k xa lạ với bạn. Chắc hẳn thời thơ ấu bạn cũng đã đọc truyện Tấm Cám rồi nhỉ. Lúc Tấm gặp khó khăn luôn có Bụt xuất hiện giúp đỡ. Và trong văn hoá dân gian của *** mình, hình ảnh Bụt gắn liền với tình thương, luôn giúp đỡ những người *** khổ. Từ Bụt còn đọc gần giống chữ Buddha (nghĩa là Phật) trong tiếng Anh. Thầy Thích Nhất Hạnh đã sử dụng từ "Bụt" trong Kinh sách và Pháp thoại giúp mang lại cảm giác gần gũi, bình dị như văn hoá dân tộc Việt và giúp người Việt hiểu đạo Phật không phải điều gì quá cao siêu mà lại rất gần gũi, thân thiết với dân tộc và đạo cũng đẹp như truyện cổ tích mẹ kể nên có lẽ từ Bụt được dùng để thay thế cho từ "Phật" chăng? Đây chỉ là suy nghĩ của mình, mong giúp bạn được hiểu thêm và không còn bị thất vọng. Vì mình khi đọc Kinh Kim Cương Thầy dịch mình rất thích và tâm đắc với lời dịch gần gũi và thân thương của Thầy. Đặc biệt là bài kệ mở đầu mình thích tới nỗi thuộc lòng luôn sau khi đọc Kinh ?
Nguyen Hai Quan
Nguyen Hai Quan
budda - bậc giác ngộ. Phiên âm đúng sẽ là Bụt
Zalo Thảo Nguyên
Zalo Thảo Nguyên
Trong văn hóa dân gian Việt Nam người ta thường mượn danh từ BỤT từ BUHHDA tức Phật Đà hay Bụt đà. Thật sự do dân gian mình gán ghép cho từ Bụt thôi chớ từ chính xác là Bụt nha. Ngoài ra mình còn vay mượn rất nhiều từ của đạo Phật như câu "lù khù có ông Cù độ mạng" chữ Cù ở đây lấy từ Cù- Đàm hay Cồ-Đàm vậy đó. Đạo Phật đã đi sâu vào tín ngưỡng Việt Nam bạn có thể khó chịu khi thấy THẦY dùng chữ BỤT nhưng thầy đang cố gắng sửa đúng lại cho chúng ta. là do chúng ta hiểu sai thôi.
Đoàn Bảo Ngọc
Đoàn Bảo Ngọc
Thầy Thích Nhất Hạnh dùng từ Bụt để chỉ Đức Bổn sư là đúng đó bạn. Buddha tiếng Phạn nghĩa là bậc giác ngộ. Ngày xưa từ Buddha du nhập qua Việt Nam, dân ta đều đọc trại thành Bụt. Hiền như Bụt. Kể cũng phải, vì tiên, thánh đều là chư thiên, và cũng tại trong lục đạo luân hồi, họ cũng biết giận vậy. Chỉ có Đức Toàn Giác như Bổn sư Thích Ca mới từ bi vô lượng đến như thế. Lại nói về phiên âm của từ Buddha, âm "h" thường rất yếu trong tiếng ngoại quốc, nên cực kì dễ trở thành âm câm. Bởi thế nên mới có tình trạng đọc trại thành Bụt. Từ khi lũ tàu khựa sang Việt Nam ta, chúng đốt phá kinh sách, bắt dân ta học theo tiếng nói, phong tục, tập quán, và cả cái đạo của chúng nữa. Nếu bạn để ý, bạn sẽ thấy từ Buddha nguyên thủy, sau khi chuyển thành tiếng Trung Quốc thì đọc thành "fó", âm Nôm lại chính là từ "Phật" mà dân ta dùng ngày nay. Mong bạn suy xét kĩ trước khi nhận xét. Đừng chỉ trích quá kịch liệt như vậy. Mình biết đó chỉ là cơn nóng giận tức thời khiến bạn ghi ra những dòng như vậy thôi. Hãy rút kinh nghiệm cho lần sau nhé, vì sự học là vô bờ bến. Buddham Saranam Gacchami!
Tai Lê
Tai Lê
Bụt chính là Phật đấy. Buddha.
No name

đọc và cảm nhận, bản thân mình thấy không khó hiểu như kinh điển hay tụng mà được Thầy giảng giải rất chuyên sâu. đọc và ứng vào cuộc sống... tâm vô sở trụ. chúc mọi người đọc xong đều cảm thấy an lạc.

Nguyen Thi Hong
Nguyen Thi Hong

Một cuốn sách để chiêm nghiệm và sống bình an hơn.

Thông số kỹ thuật Sách Kinh Kim Cương - Gươm Báu Cắt Đứt Phiền Não

Kinh Kim Cương - Gươm Báu Cắt Đứt Phiền Não

Kinh Kim cương là kinh cốt tủy của thiền tập từ xưa đến nay. Người tụng kinh Kim Cương thì rất nhiều, nhưng số người áp dụng được kinh trong đời sống hằng ngày lại rất ít. Vì vậy trong khi học, đọc, tụng, ta phải quán chiếu, tìm cho ra phương pháp để áp dụng được tinh thần của kinh vào trong mỗi phút giây của sự sống: trong lúc ngồi thiền, lúc đi, lúc làm việc, lúc lo âu, vui buồn, hờn giận...

Tụng, đọc kinh Kim Cương cũng như tưới tẩm những hạt giống tuệ giác nằm sâu trong lòng đất tâm của chúng ta. Tụng kinh là tưới nước. Tưới một lần không bao giờ là đủ, phải tưới tẩm thường xuyên thì hạt giống tuệ giác mới nảy mầm và đâm chồi. Có những câu nói mà người ta cần lập đi lập lại trọn đời. Có những bài hát càng hát càng thấm. Kinh Kim Cương cũng vậy.

"Này gươm trí tuệ mài đây

Bao nhiêu phiền não chặt ngay cho rồi"

Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....

Cùng thương hiệu

Đăng nhập
Đăng ký